Государственный язык Канады в 2020 году

Express Entry

Express Entry — это онлайн-система, которую использует канадское правительство для отбора заявок на постоянное проживание в Канаде для квалифицированных работников.

На этой странице вы узнаете:

  • Как работает Express Entry
  • Языковые требования для иммиграции в Канаду
  • Что такое эвалюация образования?
  • Канадская классификации профессий
  • Как ничисляются баллы в Express Entry
  • Разбивка баллов по факторам

Последний отборочный раунд в Express Entry всегда доступен по этой ссылке, также, как и история всех отборочных раундов. Кроме того, следить за жеребьёвками Express Entry можно в соответствующем разделе на нашем сайте.

На этой странице вы узнаете:

Экономический класс

Экономические иммигранты составляют главный интерес канадской экономики. Эти иммигранты вносят наибольший вклад в экономику страны. Можно разделить экономических иммигрантов на тех, кто иммигрирует через федеральные программы (в основном через Express Entry), провинциальные программы (объединенные под эгидой Provincial Nominee Program), квебекские иммигранты, бизнес-иммигранты и различные национальные или региональные иммиграционные пилоты – программы, которые были разработаны для решения проблем в конкретном секторе экономики или регионе страны.

Подкатегория квалифицированных работников (Federal High Skilled) экономического класса включает образованных иностранных граждан, имеющих соответствующий опыт работы. Они обрабатываются в рамках Федеральной программы квалифицированных работников (Federal Skilled Worker Program), программы для имеющих канадский опыт работы (Canadian Experience Class) и Федеральной программы квалифицированных ремесленников (Federal Skilled Trades Program). Все эти программы обрабатываются системой отбора Express Entry.

Федеральная подкатегория бизнес-иммигрантов включает только две программы: Программа для самозанятых лиц (Self-Employed Persons Program), предназначенная для выдающихся иностранных артистов и спортсменов, и Программа для стартапов (Start-Up Visa Program), предназначенная для креативных и инновационных иностранных предпринимателей, которые хотят развивать свой стартап бизнес в Канаде.

Согласно соглашениям между Квебеком и Канадой, эта франкоязычная провинция обладает более широкой независимостью, что позволяет выбирать иммигрантов, подходящих для провинции для сохранения культурной и языковой среды. В настоящее время в Квебеке действуют следующие иммиграционные программы: Квебекская программа квалифицированных рабочих (Quebec Skilled Worker Program), программа для имеющих квебекский опыт работы (Quebec Experience Program), Квебекская программа для инвесторов (Quebec Investor Program), Квебекская программа для предпринимателей (Quebec Entrepreneur Program) и Квебекская программа для самозанятых лиц (Quebec Self-Employed Program).

Зонтиковая программа Provincial Nominee Program включает в себя одиннадцать провинциальных и территориальных программ с более чем 80 иммиграционными потоками. Иммиграция в Канаду через эти программы позволяют правительствам провинций выбирать тех иммигрантов, которые могут принести наибольшую пользу местной экономике. Типичные провинциальные потоки – это потоки для востребованных профессий (occupations in demand), потоки для имеющих местный опыт работы, потоки для предпринимателей, потоки для международных выпускников-предпринимателей и т. д.

Пилотные программы иммиграции – хорошая возможность для системы проверить экономическую пользу и влияние программ на различные проблемы. Сначала такие пилоты ограничены не более чем 2750 кандидатами в год. Тем не менее, если результаты считаются удовлетворительными, такие программы становятся постоянными, а квоты увеличиваются соответственно нуждам.

Например, четыре атлантические провинции страдали от низкого уровня иммиграции в эти провинции и внутренней миграции в более развитые провинции. Пилотная программа по иммиграции в Атлантику (Atlantic Immigration Pilot Program) решила эту проблему, и в этом году она стала постоянной программой иммиграции с квотой в 5000 иммигрантов в год.

Аналогичным образом, правительство разработало два пилотных проекта для специалистов по уходу (Caregivers), Иммиграционный сельскохозяйственный пилот (Agri-Food Immigration Pilot) и Иммиграционный пилот сельских и северных районов (Rural and Northern Immigration Pilot), чтобы помочь конкретным областям экономики или небольшим общинам, которые не привлекают много иммигрантов. Правительство также объявило о муниципальной программе иммиграции (Municipal Nominee Program), которая должна быть похожа на PNP, RNIP и AIPP и разрешать отбор иммигрантов на муниципальном уровне.

В 2020 году Канада планирует принять 195800 экономических иммигрантов. Среди них будет 91800 федеральных высококвалифицированных работников, 67800 провинциальных кандидатов, 25520 иммигрантов в Квебек, 5000 иммигрантов в Атлантику, 750 бизнес-иммигрантов и 5200 иммигрантов в рамках четырех пилотных программ. В 2021 году общее число экономических иммигрантов достигнет 203050, а в 2022 году оно увеличится до 212050 человек.

Аналогичным образом, правительство разработало два пилотных проекта для специалистов по уходу (Caregivers), Иммиграционный сельскохозяйственный пилот (Agri-Food Immigration Pilot) и Иммиграционный пилот сельских и северных районов (Rural and Northern Immigration Pilot), чтобы помочь конкретным областям экономики или небольшим общинам, которые не привлекают много иммигрантов. Правительство также объявило о муниципальной программе иммиграции (Municipal Nominee Program), которая должна быть похожа на PNP, RNIP и AIPP и разрешать отбор иммигрантов на муниципальном уровне.

Иммиграция в Канаду в 2020 году

Начать официальную работу в новой стране можно только после получения иммиграционной визы или гражданства (до которого большинству потенциальных иммигрантов, конечно, далеко).

Процесс сложный, но четко регламентированный и вполне выполнимый. Выдачу виз и исполнение федеральных программ осуществляет IRCC. Согласно заявлениям министра Ахмеда Хуссена, в 2020-м году планируется установить рекордные лимиты приема мигрантов – 310 тысяч человек. Еще никогда квота не была такой большой. Более того, минимум до 2020-го года квота будет увеличиваться. А это значит, что еще десятки тысяч людей увеличат свои шансы на успешную иммиграцию и смогут получить вид на жительство.

Канада ждет трудовых мигрантов и в первую очередь нуждается в высококвалифицированных специалистах с опытом работы. У официантов, клинеров и представителей других профессий категории D (о градации поговорим ниже) также есть шансы на получение визы, однако они существенно ниже. Помимо федеральных есть и провинциальные иммиграционные программы – при достаточном уровне знания английского или французского языка, при наличии необходимой суммы денег и при отсутствии препятствующих факторов претендовать на визу может практически каждый.

  • Образование.
  • Опыт работы и профессиональные навыки.
  • Уровень владения английским и/или французским языком.

На этапе заявления

Согласно новым правилам, действующим в 2020 году, еще при подаче заявления на иммиграционную визу потенциальный иммигрант должен подтвердить владение одним из государственных языков Канады. Преимущественно, английским.

Перед поиском работы сдайте IELTS. Фото: pixabay.com

Для этого рекомендуется пройти экзамен IELTS (International English Language Testing System).


В Канаде действует три основных направления приема иммигрантов:

Подробнее об иммиграции в Канаду

При приеме жителей правительство обращает внимание в первую очередь на такие критерии:

  • возраст;
  • образование;
  • квалификацию и опыт работы.

Однако есть специальные программы, которые выбирает каждый иммигрант, исходя из особенностей своего положения. Выделяется три основные категории, которые также делятся на подкатегории. В них входят:

  1. Экономическая. По программам этих разделов принимают более 50 % иностранцев. Основные: федеральная, квебекская и провинциальная. Это хороший шанс для квалифицированных работников и представителей бизнеса.
  2. Программа семейного спонсорства. Предложения для объединения семей, близких родственников.
  3. Гуманитарная – самая маленькая категория.
Читайте также:  Получение выписки со счета в банке для получения шенгенской визы

Стоимость рассчитывается отдельно на каждую семью, в зависимости от количества ее членов, их возраста и других факторов. Также на первое время должен быть определенный прожиточный минимум. Кроме того, стоит учитывать, что в разных программах предусмотрен консульский сбор, сумма которого варьируется.

Канада отдает предпочтение дипломированным специалистам. При этом активно борется с нелегалами. Для страны выгодно, чтобы профессионалы работали официально и платили налоги. Наиболее востребованными считаются:

  • работники IT-сферы;
  • медицинский персонал;
  • инженеры;
  • научные сотрудники;
  • учителя;
  • менеджеры и управляющие, включая топ-менеджемент и др.

Также на некоторые иммиграционные программы с возможностью выдачи вида на жительства могут рассчитывать низкоквалифицированные работники. Например, сборщики урожая, уборщики, официанты, водители и так далее. В особую категорию выходит ухаживающий персонал.

Также есть возможность переехать в Канаду на ПМЖ после учебы в одном из аккредитованных учреждений. Рекомендуем подобрать иммиграционную программу заранее, чтобы впоследствии было проще. Желательно также как можно быстрее набрать профессиональный опыт по соответствующей специальности. После года работы в Канаде есть шанс получить вид на жительство. Кроме того, такая программа работает для стажировок и волонтерства.

Для подачи на иммиграцию или учебу вам нужно будет сдать тест IELTS на знание иностранного языка (но нужно изначально понимать какой уровень и верификацию экзамена нужно сдавать). Напоминаем, что в Канаде два государственных языка – английский и французский. Вместе с подготовкой к экзаменам необходимо сделать эвалюацию диплома. После чего специалист компании собирает все необходимые документы, которых не хватает в Вашем иммиграционном кейсе.



Также на некоторые иммиграционные программы с возможностью выдачи вида на жительства могут рассчитывать низкоквалифицированные работники. Например, сборщики урожая, уборщики, официанты, водители и так далее. В особую категорию выходит ухаживающий персонал.

Что важно знать о гражданстве в Канаде

ЦенаЕсли заявитель оформляет документацию самостоятельно, стоимость расходов может достигать нескольких тысяч долларов США (для одного претендента)
Двойное гражданствоНаряду с другими государствами двойное гражданство в Канаде не запрещено
РассмотрениеДля российских граждан срок рассмотрения документов на выдачу гражданства может варьироваться от 1 месяца до нескольких лет

  • законный въезд в страну;
  • подача заявки на получение статуса постоянного жителя (после вступления в брак);
  • проживание в Канаде в течение 3 лет без расторжения брака;
  • предоставление фактов, подтверждающих не фиктивность брака (совместное проживание на одной жилплощади, ведение домашнего хозяйства). Миграционный инспектор имеет право провести собеседование с одним из супругов;
  • подача заявления о вступлении в гражданство спустя 3 года брака.

Государственный язык Канады в 2019 году

Процесс миграции неразрывно связан с получением новых знаний, примеркой на себя новых стереотипов и поведенческих моделей. Первое, с чем приходится сталкиваться новоприбывшему, – это языковая среда, начинать постигать которую будет благоразумно еще задолго до переезда. Особое внимание в этом вопросе вызывают страны, официально допускающие двуязычие. На каком языке говорят в Канаде, будет полезно узнать всем, кто планирует выбрать это государство в качестве своего нового места жительства.

Процесс миграции неразрывно связан с получением новых знаний, примеркой на себя новых стереотипов и поведенческих моделей. Первое, с чем приходится сталкиваться новоприбывшему, – это языковая среда, начинать постигать которую будет благоразумно еще задолго до переезда. Особое внимание в этом вопросе вызывают страны, официально допускающие двуязычие. На каком языке говорят в Канаде, будет полезно узнать всем, кто планирует выбрать это государство в качестве своего нового места жительства.

Большая страна – много диалектов

Канада обладает огромной территорией, а население страны столь разнообразное, что не стоит удивляться использованию в ней несколько языков. Иногда можно услышать споры, в которых кто-то скажет: «Здесь разговаривают только на английском!». Кто-то станет утверждать, что популярен в Канаде французский, но обе стороны будут совершенно правы.

Французский и английский языки-самые распространенные в Канаде

Жители Канады в большинстве регионов, преимущественно говорят на английском, который здесь представляет смесь двух произношений: британского и американского. Уже давно не новость, что многие жители Британии часто не понимают говора американцев, что, в свою очередь, аналогично и для другой стороны. Канадцы, с характерным для них демократизмом, взяли у каждого из этих диалектов что-то свое, в результате получился третий вариант произношения – канадский английский.


Французский и английский языки-самые распространенные в Канаде

Уехать в Канаду через учебу

На сегодняшний день самый популярный и дорогой способ чтобы уехать и иммигрировать в Канаду. Суть программы проста, вы получаете образование от канадского государственного ВУЗа, оплатив все со своего кармана (цена годового обучения варьируется от 16 до 40 тысяч в год), после получения образования вы получаете рабочую визу и через последующий опыт работы по специальности, которую вы закончили в Канаде, вы можете получить резиденство и после гражданство.

На сегодняшний день самый популярный и дорогой способ чтобы уехать и иммигрировать в Канаду. Суть программы проста, вы получаете образование от канадского государственного ВУЗа, оплатив все со своего кармана (цена годового обучения варьируется от 16 до 40 тысяч в год), после получения образования вы получаете рабочую визу и через последующий опыт работы по специальности, которую вы закончили в Канаде, вы можете получить резиденство и после гражданство.

Все о системе оценки профиля EE Comprehensive Ranking System

Подробно рассказываем о Comprehensive Ranking System: что это такое, для чего применяется, как рассчитываются баллы, какие факторы оценки вашего профиля существуют.

Comprehensive Ranking System – это система, которая автоматически оценивает введенную вами информацию в Express Entry. Чем эта информация больше соответствуют требованиям иммиграционной службы Канады, тем больший балл вам присуждается. А после, на основе этих баллов, ранжирует вас среди других кандидатов.

Общие требования для поступления в канадский колледж или университет

Если у вас есть полное среднее образование или диплом бакалавра, специалиста или же магистра, вы можете подать документы для поступления в колледж (это тоже вуз) или университет Канады. Как правило, экзамены не надо сдавать. Вам может быть и 20, и 40 лет. В Канаде принято учиться в любом возрасте.

5. Наличие профессионального опыта не менее 1 года из последних 3-х лет.

Формирование современного аргентинского языка

Многовековая история и смешение с другими культурами не могли не оставить свой след. Люди, знакомые с классическим каталонским вариантом, отмечают различия, когда слышат национальный язык Аргентины. Ниже мы рассмотрим некоторые из них.

Читайте также:  Адреса визовых центров Австрии в России и их контакты

Из диалектов аргентинского итальянского нельзя не отметить коколиче, лунфардо и бельгранодойч. Коколиче – это пиджин (то есть упрощенный язык), сформировавшийся из итальянских и испанских наречий. Изначально на нем говорили иммигранты из Италии.

Диалекты языка

Аргентинский испанский содержит в себе такое огромное количество итальянских слов, что не всякий владеющий испанским государственным языком способен понять местного жителя. Соседство с бразильским населением наложило отпечаток и на фонетику местного диалекта, где вместо звука [й] жители Аргентины произносят [ж]. Это же соседство слегка исказило и грамматику языка.

Отдельно нужно упомянуть диалект лунфардо (или люнфардо), на котором прежде выражали свои мысли только воры и проститутки. Он является аналогом российского блатного жаргона, называемого по фене ботать. В наше время этот сленг или жаргон стремительно захватывает все социальные круги общества, благодаря музыке и словам, под которые танцуют танго. Люнфардо включает в себя отдельные словечки из итальянского и португальского, разбавленные французскими словами и некоторыми выражениями из языков аборигенов, например, кечуа, который местные коренные жители все еще используют в отдаленных уголках страны.

Тем не менее в повседневной жизни считается неприличным пользоваться этим диалектом и рекомендуется пользоваться разновидностью испанского языка, называемой кастельжано, на котором ведутся радиопередачи и выпускаются периодические печатные издания наряду с кастильским диалектом.

Кастельжано представляет собой замысловатый узор, вплетающий в себя итальянский и испанский языки, который чем-то неуловимо напоминает неаполитанское наречие.

Одной из забавных особенностей аргентинского языка является употребление междометия «Che!» при обращении к человеку. Что-то вроде нашего «Эй!» или «Послушай!». Все помнят Эрнесто Че Гевару, который был родом из этих мест, но не все знают, что Эрнесто Гевара получил к своему имени приставку «Че» именно из-за того, что постоянно употреблял это слово в любом разговоре.


Отдельно нужно упомянуть диалект лунфардо (или люнфардо), на котором прежде выражали свои мысли только воры и проститутки. Он является аналогом российского блатного жаргона, называемого по фене ботать. В наше время этот сленг или жаргон стремительно захватывает все социальные круги общества, благодаря музыке и словам, под которые танцуют танго. Люнфардо включает в себя отдельные словечки из итальянского и португальского, разбавленные французскими словами и некоторыми выражениями из языков аборигенов, например, кечуа, который местные коренные жители все еще используют в отдаленных уголках страны.

Язык в Аргентине: особенности

Многие слышали о том, что в Аргентине говорят немного по другому, не так как в Испании, т.е. есть свой диалект испанского языка. В этой статье хотелось дать информацию, что же из себя представляет этот «аргентинский испанский»…

За последние столетия аргентинский диалект испанского языка получил множество заимствований из тех языков, на которых общались иммигранты в Аргентине: английский, итальянский, португальский и французкий языки.

Формирование аргентинского варианта началось с 1537 года, когда было основано первое испанское поселение в Аргентине-Асунсьон. Далее, во времена наполеоновского правления далекая Аргентина начала привлекать внимание Британии, в то время и произошли вливания английского языка в формирование так называемого «аргентинского».

В начале 19 века Аргентина получила самостоятельность и стала одним из ведущих сельхоз производителей в мире, и, благодаря этому, в страну прибыло множество иммигрантов из США и Канады. А в начале 20 века население Аргентины пополнили иммигранты из славянских стран, однако, на формирование языка они не повлияли.

Ниже на фото Порт в Буэнос Айресе в 19 веке

Как ни странно, но в речи аргентинцев можно встретить множество слов и заимствований из языка Кечуа-язык коренного населения Аргентины, Уругвая и Парагвая, который являлся официальным на этих территориях до прихода испанцев. На сегодняшний день на языке Кечуа общается около 12 млн. жителей Аргентины, используя письменность кечу на основе испанского алфавита.

В аргентиском испанском можно встретить два крупных диалекта- лумфардо и кастельяно, причем официально признан лишь кастельяно. Лумфардо-это сленг криминализированных окраин Буэнос-Айреса, другими словами- блатной язык.

Аргентинский испанский отличается от классического варианта кастельяно примерно как диалекты пограничных областей России и Украины отличается от русского языка. Некоторые слова и выражения довольно интересные, но иногда сложно понять из-за различий в произношении, но общаться вполне реально.

Однако, аргентинский вариант испанского языка в Буэнос-Айресе довольно заметно отличается от произношения в других городах страны. К примеру, возьмем слово castellano. Двойное эль в Буэнос-Айресе произносится как «ж» , а в других регионах, как и в Испании «ль». Также в Аргентине не произносят межзубный звук th, передающийся буквами s или z.

Кстати, за счет этого для русскоговорящего человека аргентинский диалект испанского языка еще проще в произношении, чем классический кастильский вариант.

Формирование аргентинского испанского на базе многих языков иммигрантов принесло не только отличия в фонетике. Если произношение не всегда мешает пониманию, разные значения слов могут заметно осложнить жизнь посещающего Аргентину, и владеющего классическим испанским.

Впрочем, есть некоторые нюансы, которые сразу выдадут в Аргентине не местного жителя. Причем, самый серьезный из них на первый взгляд достаточно забавен- это всего лишь одно слово – coger. Для испанца оно означает «брать» и употребляется во многих конструкциях довольно часто. Аргентинец постарается лишний раз coger не употреблять, так как в Аргентине это означает– заниматься сексом.:) Причем, это совсем не приличный глагол. Так что, если вы захотите coger un taxi (взять такси), лучше сказать tomar un taxi.

К самым часто употребляемым словам из списка других слов относится: mantequilla (масло), которое в аргентинском варианте будет manteca, melocotón (персик) – превращающийся в durazno, patata (картошка) – по-аргентински papa. Однако, список словарных отличий намного больше.

Еще одна особенность аргентинского диалекта – это ударение на последнем слоге в глаголах, которые употребляются в единственном роде в повелительном наклонении. В испанском языке почти нет ударений на последнем слоге, и эта черта аргентинского испанского была «подарена» местным жителям их предками-иммигрантами из Франции. К примеру, в испанском варианте- tómalo, а в Аргентинском- tomálo.

Также в аргентинском варианте отсутствует слово tu-вместо него они используют форму vos, что называется- феномен «Voseo» . Еще один пример различий на этот счет:

vos cantás –tú cantas — ты поешь

vos sos –tú eres -«ты есть»

Вышеуказанный феномен «Voseo» существовал и в Испании в средние века. Форма «vos» считалась более официальной и уважительной, чем форма»tú», при этом обращение на «tú» носило несколько пренебрежительный характер. Когда возникла почтительная форма обращения «vuestra merced»(«Ваша милость»), которая затем изменилась: vuesa merced > vusted > usted, формы «vos» и «tú» начали употребляться в одном и том же значении, а, далее, форма «tú» вытеснила форму «vos»; но в большей части Латинской Америки, в том числе в Аргентине сохранилась форма «vos», а не «tú».

Читайте также:  Особенности получения Вида на жительство в Бельгии

Аргентинский испанский сложно перепутать с классическим вариантом языка. Более того, за счет разного значения многих слов, на международном лингвистическом рынке труда чрезвычайно ценятся переводчики с аргентинского испанского,особенно те, кто специализируется на ведении синхронного перевода.

Но для не профессионала эти отличия между данными диалектами не так глобальны, как кажется на первый взгляд. Человек, который знает классический испанский, легко сможет общаться с жителем Аргентины.

Если Вас интересует изучение именно аргентинского варианта испанского языка, который многих кажется куда более красивым, чем испанский кастельяно, пишите мне на почту или звоните, я Вам подскажу, где и когда проходят уроки аргентинского варианта испанского языка в Подольске.

vos cantás –tú cantas — ты поешь

Аргентинский испанский

Хотите выучить аргентинский вариант испанского языка? Это не так сложно.
Для примера возьмем следующую фразу на испанском:

Oye, quien eres t? Vienes aqu a coger mujeres en la calle y bailar tango con ellas. (Эй, ты кто такой? Приехал сюда цеплять женщин на улице и танцевать с ними танго?)
Однако, если вы говорите так, то к вам в лучшем случае будут относиться, как к глупому туристу, а то и вообще, как к недочеловеку из недоразвитой соседней страны. Следующие 12 простых шагов помогут вам нормально понимать аргентиносов и их язык.

1. Заменяем слово oye на 1000%-ное аргентинское слово – che. Никто не в курсе, откуда оно взялось, но многие говорят, что это слово-команда на языке местных индейцев, которые уже просто вымерли.
Che, quien eres t? Vienes aqu a coger mujeres en la calle y bailar tango con ellas.
2. Согласно аргентинским правилам приличия, дабы выразить дружелюбие и уважение, после слова che всегда добавляется слово boludo. Ближайший аналог по-нашему – «дурилка».
Che boludo, quien eres t? Vienes aqu a coger mujeres en la calle y bailar tango con ellas.
3. Слово quien всякий высокообразованный аргентинец нашего компьютерного века пишет вот так – kien.
Che boludo, kien eres t? Vienes aqu a coger mujeres en la calle y bailar tango con ellas.
4. Заменяем “eres tu” на sos vos. К сожалению (вашему) все те испанские глагольные формы, которые вы так прилежно зубрили по учебнику, теперь официально упразднены. Аргентинцы используют иную форму обращения (vos вместо tu), поэтому и окончания глаголов также меняются. Радуйтесь, вам придется учить заново всего-то 25000 окончаний!
Che boludo, kien sos vos? Vienes aqu a coger mujeres en la calle y bailar tango con ellas.
5. Vienes тоже придется заменить на vens. Снова вам не повезло. Личное местоимение vos полностью меняет формы глаголов предложения.
Che boludo, kien sos vos? Vens aqu a coger mujeres en la calle y bailar tango con ellas.
6. Выбрасываем aqui, и ставим на его место слово aca. Слово aqui слишком испанское, а на испанском говорят в Чили, Мексике, Колумбии и других еще более диких странах.
Che boludo, kien sos vos? Vens ac a coger mujeres en la calle y bailar tango con ellas.
7. Тут у вас появляется неплохой выбор. Можете заменить “coger mujeres” («съем» в Испании и Латинской Америке) на recoger mujeres, что будет более правильным в Аргентине. Еще вариант – “buscar” (искать) женщин, что полностью отражает те мизерные шансы на знакомство того, кто плохо владеет местной речью.
С другой стороны, можно оставить и “coger mujeres”. В конце концов, наверняка вы не откажетесь заняться любовью с симпатичной девушкой прямо на месте знакомства.
Однако, все-таки если хотите быть чуть более деликатным, замените “coger” на “buscar”.
Che boludo, kien sos vos? Vens ac a buscar mujeres en la calle y bailar tango con ellas.
(И еще добрый совет. ВСЕГДА заменяйте “coger” на “tomar” или “agarrar”, когда хотите сказать, что собираетесь «взять» автобус чтобы поехать куда-то. В испаноязычных странах можно говорить и так, но в аргентине вам ответят примерно так: «ну, давай, попробуй через выхлопную трубу»)
8. Слово “mujeres” слишком скучное и формальное, поэтому нормальный аргентинец не опустится до его употребления. Самое то – слово “minas” (телки), что одновременно указывает на то глубокое уважение, которое питает истинный аргентинец к женскому полу.
Che boludo, kien sos vos? Vens ac a buscar minas en la calle y bailar tango con ellas.
9. В аргентинском языке очень часто слоги в существительных меняются местами, поэтому правильно не “tango”, а “gotan”. Уразумели? Просто следуйте этому правилу и никогда не ошибетесь.
Che boludo, kien sos vos? Vens ac a buscar minas en la calle y bailar gotn con ellas.
10. Меняем “bailar” (“танцевать”) на “apilar” (“танцевать”). Почему? Потому что.
Таковы правила. Никто тут не говорит “trabajar” (“работать”), говорят “laburar” (“работать”). Привыкайте.
Che boludo, kien sos vos? Vens ac a buscar minas en la calle y bailar apilar gotn con ellas.
11. Если вы находитесь в Буэнос-Айресе, Уругвае, и еще некоторых других местах, запомните еще одно правило. В аргентинском языке двойное L произносится так – «жжь». Так, что можем написать “calle” как “ca-sshe”, а “ellas” как e-sshas.
Che boludo, kien sos vos? Vens ac a buscar minas en la ca-sshe y apilar gotn con e-sshas.
12. Вот и все! Вы теперь говорите на аргентинском языке:
Испанский: Oye, quien eres t? Vienes aqu a coger mujeres en la calle y bailar tango con ellas.
Аргентинский: Che boludo, kien sos vos? Vens ac a buscar minas en la ca-sshe y apilar gotn con e-sshas.
Видите, никакой разницы!

Oye, quien eres t? Vienes aqu a coger mujeres en la calle y bailar tango con ellas. (Эй, ты кто такой? Приехал сюда цеплять женщин на улице и танцевать с ними танго?)
Однако, если вы говорите так, то к вам в лучшем случае будут относиться, как к глупому туристу, а то и вообще, как к недочеловеку из недоразвитой соседней страны. Следующие 12 простых шагов помогут вам нормально понимать аргентиносов и их язык.

Добавить комментарий