Нужен ли будет загранпаспорт для поездки в Армению гражданину России в 2020 году

Пересечение границы

При пересечении границы, пограничный контроль удостоверится в необходимости, нужен ли загранпаспорт в Армению для россиян, или визит в страну будет доступен по внутреннему паспорту РФ.

Туристам могут быть заданы вопросы относительно целей посещения страны и даты возвращения на родину. Также могут поинтересоваться относительно предполагаемого места проживания.


Туристам могут быть заданы вопросы относительно целей посещения страны и даты возвращения на родину. Также могут поинтересоваться относительно предполагаемого места проживания.

Нагорный Карабах (Арцах)

Регион интересный своей античной историей, в XX веке здесь проживало очень много русских.

Отдельно выделяем данный регион, поскольку в него можно попасть только через Армению, в связи с тем, что только Армения признала его независимость.

Виза для въезда не нужна, нужен загранпаспорт.

Внимание! Отметка в паспорте о посещение региона – беда при дальнейшем посещении Азербайджана. Азербайджан считает Нагорный Карабах своей территорией, вас могут привлечь к ответственности за эту отметку. Обычно такие отметки не ставят.

Раз отметки не ставят, то россиянину придется пройти регистрацию в МИД. Если россиянин не пройдет это процедуру, он будет подлежать депортации.


Регион интересный своей античной историей, в XX веке здесь проживало очень много русских.

Виза в Армению для россиян в 2020 году: порядок оформления

Жители России едут в Армению для того, чтобы погулять по архитектурному парку Большой Каскад, полюбоваться Араратом и посетить древние храмы. Эта гостеприимная страна открыта для туристов из РФ, им не нужно оформлять визу. А вот тем, кто планирует находиться на территории государства более полугода, понадобится разрешение.

Монастырь Ахпат, Армения. Село Ахпат и монастырь находятся на плоскогорье высоко над рекой Дебед и ереванской трассой. Ахпатский монастырь представляет собой комплекс строений, стоящих вплотную друг к другу и образующих композицию из небольших церквей, базелики, колокольни, — с громадным гавитом, почти полностью заслоняющим строения. Комплекс Ахпат является образцом градостроительного искусства древней Армении.


Жители России едут в Армению для того, чтобы погулять по архитектурному парку Большой Каскад, полюбоваться Араратом и посетить древние храмы. Эта гостеприимная страна открыта для туристов из РФ, им не нужно оформлять визу. А вот тем, кто планирует находиться на территории государства более полугода, понадобится разрешение.

О Соглашении между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Палау о взаимной отмене визовых требований для граждан Российской Федерации и граждан Республики Палау

СООБЩЕНИЕ ДЛЯ СМИ

27 декабря 2018 года вступает в силу Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Палау о взаимной отмене визовых требований для граждан Российской Федерации и граждан Республики Палау, подписанное в Нью-Йорке 28 сентября 2018 года.

Граждане России и Республики Палау, являющиеся владельцами общегражданских заграничных паспортов, могут въезжать, выезжать, следовать транзитом, а также непрерывно пребывать на территории государств каждой из сторон без виз в течение периода, не превышающего 30 дней со дня въезда, при условии, что такое пребывание не используется ими для осуществления трудовой деятельности, учебы или постоянного проживания.

В апреле 2013 г. Корор посетила российская делегация Оргкомитета заявки на право проведения Всемирной универсальной выставки «ЭКСПО -2020» в Екатеринбурге[5]. Правительство Палау поддержало заявку Дубая – конкурента Екатеринбурга.

Приказ Федеральной таможенной службы от 5 марта 2012 г. N 407 г. Москва “Об утверждении Порядка совершения таможенных операций в отношении товаров, ввозимых в Российскую Федерацию и вывозимых из Российской Федерации в рамках межправительственных соглашений о производственной и научно-технической кооперации предприятий оборонных отраслей промышленности”

Зарегистрирован в Минюсте РФ 30 марта 2012 г. Регистрационный N 23668

В целях выполнения соглашений между Правительством Российской Федерации и Правительством Азербайджанской Республики о производственной и научно-технической кооперации предприятий оборонных отраслей промышленности от 25 декабря 1993 г., Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Армения о производственной и научно-технической кооперации предприятий оборонных отраслей промышленности от 30 марта 1994 г., Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Грузия о производственной и научно-технической кооперации предприятий оборонных отраслей промышленности от 24 декабря 1993 г., Правительством Российской Федерации и Правительством Кыргызской Республики о производственной и научно-технической кооперации предприятий оборонных отраслей промышленности от 18 января 1994 г., Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Молдова о производственной и научно-технической кооперации предприятий оборонных отраслей промышленности от 18 февраля 1994 г., Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Таджикистан о производственной и научно-технической кооперации предприятий оборонных отраслей промышленности от

9 июня 1994 г., Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Узбекистан о производственной и научно-технической кооперации предприятий оборонных отраслей промышленности от

26 января 1994 г., Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Узбекистан об обеспечении дальнейшего сотрудничества в области совместного создания, серийного производства и поставок самолетов Ил-114 и Ил-114Т от 12 марта 1997 г., Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Узбекистан о дальнейшем сотрудничестве в области совместного создания, серийного производства и поставок в эксплуатацию самолетов Ил-76МФ и Ил-76ТФ, а также обеспечения эксплуатации и модернизации самолетов Ил-76, Ил-78 и их модификаций от 6 мая 1998 г., Правительством Российской Федерации и Правительством Украины о производственной и научно-технической кооперации предприятий оборонных отраслей промышленности от 18 ноября 1993 г., Правительством Российской Федерации и Правительством Украины о сотрудничестве в области судового газотурбостроения от 18 ноября 1993 г., Правительством Российской Федерации и Правительством Украины о сотрудничестве в области разработки, производства, поставок и эксплуатации авиационной техники от 20 августа 1997 г. (далее – межправительственные соглашения), а также в соответствии с частью 4 статьи 224 Федерального закона от 27 ноября 2010 г. N 311-ФЗ “О таможенном регулировании в Российской Федерации” (Собрание законодательства Российской Федерации, 2010, N 48, ст. 6252; 2011, N 27, ст. 3873, N 29, ст. 4291, N 50, ст. 7351) приказываю:

1. Утвердить Порядок совершения таможенных операций и таможенного контроля товаров, ввозимых в Российскую Федерацию и вывозимых из Российской Федерации в рамках межправительственных соглашений (приложение).

2. Главному управлению федеральных таможенных доходов и тарифного регулирования (О.Н. Комарова) осуществлять контроль и регистрацию представляемых Минпромторгом России перечней товаров, перемещаемых в соответствии с межправительственными соглашениями.

3. Признать утратившими силу:

1) приказ ГТК России от 8 сентября 2003 г. N 999 “Об особенностях таможенного оформления товаров, перемещаемых через таможенную границу Российской Федерации в рамках межправительственных соглашений о производственной и научно-технической кооперации предприятий оборонных отраслей промышленности” (зарегистрирован Минюстом России 10.10.2003, peг. N5167);

2) приказ ФТС России от 9 августа 2006 г. N 751 “О внесении изменений в приказы ГТК России от 24.12.1998 N 870 и от 08.09.2003 N 999” (зарегистрирован Минюстом России 14.09.2006, peг. N 8267) в части, касающейся приказа ГТК России от 8 сентября 2003 г. N 999 “Об особенностях таможенного оформления товаров, перемещаемых через таможенную границу Российской Федерации в рамках межправительственных соглашений о производственной и научно-технической кооперации предприятий оборонных отраслей промышленности” (зарегистрирован Минюстом России 10.10.2003, рег. N 5167).

4. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на первого заместителя руководителя ФТС России В.М. Малинина.

Настоящий приказ вступает в силу по истечении 30 дней после дня его официального опубликования.

Руководитель действительный государственный советник таможенной службы Российской Федерации А. Бельянинов

2) приказ ФТС России от 9 августа 2006 г. N 751 “О внесении изменений в приказы ГТК России от 24.12.1998 N 870 и от 08.09.2003 N 999” (зарегистрирован Минюстом России 14.09.2006, peг. N 8267) в части, касающейся приказа ГТК России от 8 сентября 2003 г. N 999 “Об особенностях таможенного оформления товаров, перемещаемых через таможенную границу Российской Федерации в рамках межправительственных соглашений о производственной и научно-технической кооперации предприятий оборонных отраслей промышленности” (зарегистрирован Минюстом России 10.10.2003, рег. N 5167).

Межправительственные соглашения России с Палау

Руководствуясь принципами гуманизма и в соответствии с положениями Женевских конвенций о защите жертв войны от 12 августа 1949 года Российская Федерация взяла на себя ряд обязательств по созданию, содержанию и благоустройству российских (советских) воинских захоронений на территории других государств и захоронений иностранных военнослужащих на территории Российской Федерации.

В целях выполнения этих обязательств Российская сторона заключила с рядом зарубежных государств Межправительственные соглашения по воинским захоронениям.

Данная международная правовая база является основой для обеспечения выполнения Российской Федерацией обязательств по воинским захоронениям.

о воинских захоронениях:

1. Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Японии о лицах, находившихся в лагерях для военнопленных, от 18 апреля 1991 года.

2. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Финляндской Республики о сотрудничестве в увековечении памяти российских (советских) военнослужащих в Финляндии и финских военнослужащих в России, погибших во Второй мировой войне, от 11 июля 1992 года.

3. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Федеративной Республики Германии об уходе за военными могилами в Российской Федерации и в Федеративной Республике Германии, от 16 декабря 1992 г. (В соответствии с Постановлением Правительства Российской Федерации от 16 декабря 1992 г. № 979 «О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Федеративной Республики Германия об уходе за военными могилами в Российской Федерации и в Федеративной Республике Германии»).

4. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Итальянской Республики о статусе мест погребения российских военнослужащих и гражданских лиц в Италии и итальянских военнослужащих в России, погибших во Второй мировой войне, от 27 января 1994 года.

5. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Польши о захоронениях и местах памяти героев войны и репрессий, от 22 февраля 1994 года. (В соответствии с Договором между российской Федерацией и Республикой Польша о дружественном и добрососедском сотрудничестве от 22 мая 1992 г., статья 17).

6. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Венгерской Республики об увековечении памяти павших военнослужащих и гражданских жертв войны и о статусе захоронений, от 6 марта 1995 года. (В соответствии с Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Венгерской Республики об урегулировании взаимной задолженности между бывшим Союзом Советских Социалистических республик и Венгерской Республикой от 1 апреля 1994 года).

7. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Словацкой Республики о захоронениях павших военнослужащих и гражданских жертв войн и о статусе захоронений, от 6 марта 1995 года.

8. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Чешской Республики о взаимном содержании военных захоронений, от 15 апреля 1995 года. (В соответствии с Договором между Российской Федерацией и Чешской Республикой о дружеских отношениях и сотрудничестве, подписанный 26 августа 1993 года в Праге, статья 21).

9. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии о статусе Российских воинских и гражданских захоронений на территории Монголии и монгольских гражданских захоронений на территории Российской Федерации от 14 ноября 2000 года.

10. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Румынии о статусе российских воинских захоронений на территории Румынии и румынских воинских захоронений на территории Российской Федерации, от 8 ноября 2005 года. (В соответствии с Федеральным законом от 9 ноября 2006 г. №190-ФЗ «О ратификации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Румынии о статусе российских воинских захоронений на территории Румынии и румынских захоронений на территории Российской Федерации»).

11. Распоряжение Правительства Российской Федерации от 22 февраля 2006 г. № 233- р об осуществлении на территории Российской Федерации работ по поиску мест захоронения вьетнамских военнослужащих, погибших в период их обучения и подготовки в бывшем СССР.

12. Распоряжение Правительства Российской Федерации от 5 декабря 2006 г. № 1677-Р – «О заключении путем обмена нотами Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Республики об осуществлении ремонтно-восстановительных работ на советских воинских захоронениях и мемориалах и переноса этих захоронений и мемориалов».

13. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Латвийской Республики о статусе латвийских захоронений на территории Российской Федерации и российских захоронений на территории Латвийской Республики, от 18 декабря 2007 г. (В соответствии с Федеральным законом от 22 июля 2008 г. № 129 – ФЗ «О ратификации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Латвийской Республики о статусе латвийских захоронений на территории Российской Федерации и российских захоронений на территории Латвийской Республики).

14.Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Турецкой Республики о местах российских захоронений на территории Турецкой Республики и турецких захоронений на территории Российской Федерации от 3 декабря 2012 года.

15.Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Сербии о статусе российских воинских мемориалов на территории Республики Сербии и сербских воинских мемориалов на территории Российской Федерации от 10 апреля 2013 года.

16.Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Словении о воинских захоронениях от 3 мая 2013 года.

В рамках указанных соглашений каждая из сторон обязалась за свой счет обеспечивать на территории своего государства содержание и уход за воинскими захоронениями другой Стороны, а также определить уполномоченный орган, ответственный за практическую реализацию задач, вытекающих из заключенных соглашений.

В рамках указанных соглашений каждая из сторон обязалась за свой счет обеспечивать на территории своего государства содержание и уход за воинскими захоронениями другой Стороны, а также определить уполномоченный орган, ответственный за реализацию задач, вытекающих из заключенных соглашений.

С Российской Стороны такой организацией определена Ассоциация международного военно-мемориального сотрудничества «Военные мемориалы», учредителем которой является Росвоенцентр. В целях успешного выполнения указанных задач земельные участки, на которых размещены иностранные воинские захоронения, изъяты из оборота и переданы местными органами власти в безвозмездное и постоянное пользование Ассоциации «Военные мемориалы». Распоряжением Правительства Российской Федерации Ассоциация определена единственным исполнителем работ по обеспечению сохранности и содержанию иностранных воинских захоронений.

Работа по реализации межправительственных соглашений осуществляется в Российской Федерации в соответствии со следующими основными законодательными и нормативно-правовыми актами:

– Закон «Об увековечении памяти погибших при защите Отечества (в ред.Федерального закона от 22.08.2004 года № 122-ФЗ);

– Постановление Правительства Российской Федерации от 13 января 1995 г. № 33 «О мерах по реализации межправительственных соглашений об обеспечении сохранности и порядке содержания российских (советских) воинских захоронений за рубежом и иностранных воинских захоронений в Российской Федерации»;

– Постановление Правительства Российской Федерации от 23 октября 1995 г. № 1026 «Об организации, уполномоченной Правительством Российской Федерации на реализацию межправительственных соглашений о воинских захоронениях»;

– Постановлением Правительства Российской Федерации от 23 ноября 1996 г. « 1397 «О утверждении положения о деятельности организации, уполномоченной Правительством Российской Федерации на реализацию межправительственных соглашений о воинских захоронениях»;

– Решение Правительства Российской Федерации от 12 декабря 2009 г. ВП-П4-73-71 о финансовом обеспечении мероприятий, связанных с выполнением межправительственных соглашений мемориального характера через Росвоенцентр;

Читайте также:  Загранпаспорт для пенсионера: как и где его оформить

– Распоряжение Правительства Российской Федерации от 24 сентября 2010 г. № 1515-р об определении Ассоциации международного военно-мемориального сотрудничества «Военные мемориалы» единственным исполнителем работ по обеспечению сохранности и содержанию иностранных воинских захоронений и другими.

2. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Финляндской Республики о сотрудничестве в увековечении памяти российских (советских) военнослужащих в Финляндии и финских военнослужащих в России, погибших во Второй мировой войне, от 11 июля 1992 года.

Межправительственные соглашения в области туризма

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Армения о сотрудничестве в области туризма от 15.09.2001 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Кабинетом Министров Республики Беларусь о сотрудничестве в области туризма от 21.02.1995 г.

Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических республик и Правительством Королевства Бельгии о сотрудничестве в области туризма от 25.06.1975 г.

Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических республик и Правительством Республики Болгария о сотрудничестве в области туризма от 08.05.2007 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Боливия о сотрудничестве в области туризма от 14.12.1999 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Федеративной Республики Бразилии о сотрудничестве в области туризма от 13.12.2001 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Венгерской Республики о сотрудничестве в области туризма от 20.12.2002 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Боливарианской Республики Венесуэла о сотрудничестве в области туризма от 14.12.2001 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о сотрудничестве в области туризма от 24.11.1997 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Греческой Республики о сотрудничестве в области туризма от 30.06.1993 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Грузии о сотрудничестве в области туризма от 05.07.2002 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Доминиканской Республики о сотрудничестве в области туризма от 10.10.1994 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Арабской Республики Египет о сотрудничестве в области туризма от 15.03.2008 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Государства Израиль о сотрудничестве в области туризма от 25.04.1994 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Индии о сотрудничестве в области туризма от 30.06.1994 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Иорданского Хашимитского Королевства о сотрудничестве в области туризма от 2004 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Исламской Республики Иран о безвизовых групповых туристических поездках граждан Российской Федерации и граждан Исламской Республики Иран от 28 марта 2017 года

Межправительственное Соглашение о сотрудничестве в области туризма от 09.02.2006 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Исландия об упрощении выдачи виз гражданам Российской Федерации и Республики Исландия от 25.10.2011 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Итальянской Республики о сотрудничестве в области туризма от 05.06.2000 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Йеменской Республики о сотрудничестве в области туризма от 17.12.2001 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан о сотрудничестве в области туризма от 15.02.2001 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Кипр о сотрудничестве в области туризма от 24.03.1994 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области туризма от 03.11.1993 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о безвизовых групповых туристических поездках от 29 февраля 2000 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Корейской Народно-Демократической Республики о взаимных поездках граждан от 28.02.2001 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Коста-Рика о сотрудничестве в области туризма от 28.11.1997 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Куба о сотрудничестве в области туризма от 15.10.1995 г.

Соглашение Между Правительством Российской Федерации и Правительством Латвийской Республики о сотрудничестве в сфере туризма от 20.12.2010 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Ливанской Республики о сотрудничестве в области туризма от 13.03.1998 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Литовской Республики о сотрудничестве в области туризма от 29.06.1999 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Македонии о сотрудничестве в области туризма от 05.10.2001 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Мальта о сотрудничестве в области туризма от 20.06.1995 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Марокко о сотрудничестве в сфере туризма от 07.09.2006 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Мексиканских Соединенных Штатов о сотрудничестве в области туризма от 28.01.1997 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии о сотрудничестве в области туризма от 01.07.2003 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Норвегии о сотрудничестве в области культуры, образования и научных исследований от 24 октября 1994 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Панама о сотрудничестве в области туризма от 04.05.2007 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Польша о сотрудничестве в области туризма от 16.01.2002 г.

Соглашение между Российской Федерацией и Португальской Республикой о сотрудничестве в сфере туризма от 27.02.2007 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Румынии о сотрудничестве в области туризма от 27.09.1993 г.

Протокол между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Сан-Марино о сотрудничестве в области культуры, образования, спорта, туризма и торгово-экономической деятельности от 19.02.2002 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Сейшельские острова о сотрудничестве в области туризма от 21.06.1999 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Сирийской Арабской Республики о сотрудничестве в области туризма от 23.02.1998 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Словацкой Республики о сотрудничестве в области культуры, науки и техники, образования, здравоохранения, информации, спорта и туризма от 28.05.1998 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Таиланд о сотрудничестве в области туризма от 17.10.2002 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Тунисской Республики о сотрудничестве в области туризма от 27.03.1998 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Туркменистана о сотрудничестве в области туризма от 02.10.2017 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Турецкой Республики о сотрудничестве в области туризма от 24.03.1995 г.

Соглашение между Правительством Республики Узбекистан и Правительством Российской Федерации о развитии сотрудничества в области туризма от 05.04.2017 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Кабинетом Министров Украины о сотрудничестве в области туризма от 16.07.1999 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Филиппины о сотрудничестве в области туризма от 14.03.2006 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о сотрудничестве в области туризма от 10.01.2003 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Хорватии о сотрудничестве в области туризма от 1(14).10.2002 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Южно-Африканской Республики о сотрудничестве в области туризма. Соглашение от 23.11.1998 г.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Японии о культурных связях от 13.11.1998 г.

Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических республик и Правительством Королевства Бельгии о сотрудничестве в области туризма от 25.06.1975 г.

Договорно-правовая база, регулирующая торгово-экономическое сотрудничество между Россией и Великобританией

Договорно-правовая база, регулирующая торгово-экономическое сотрудничество между Россией и Великобританией

В настоящее время договорно-правовая база российско-британских отношений включает в себя целый перечень договоров и соглашений, основополагающим из которых является Межгосударственный договор о принципах отношений между Российской Федерацией и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии от 9 ноября 1992г.

В сфере экономического сотрудничества стороны в указанном Договоре отметили важность интеграции Российской Федерации в международную экономическую и финансовую систему, а также выразили стремление поощрять сотрудничество между предпринимателями двух стран в различных областях.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии об экономическом сотрудничестве от 9 ноября 1992 года в развитие положений Межгосударственного договора конкретизирует условия для долгосрочного развития экономического сотрудничества и взаимных инвестиций в обеих странах, определяет приоритетные направления такого сотрудничества. На основе данного Соглашения стороны учредили Межправительственный Российско-Британский Комитет по торговле и инвестициям, имеющий целью развивать взаимовыгодное деловое сотрудничество, содействовать созданию благоприятного климата для экономического сотрудничества. Этот Комитет провел пять сессий, последняя из которых состоялась в Москве осенью 2000 г.

В дальнейшем договорно-правовая база российско-британских торгово-экономических отношений пополнялась документами в различных сферах взаимного сотрудничества между двумя странами, в частности, в области образования, науки, культуры, медицины, гражданской авиации, строительства.

С 1 декабря 1997г. вступило в силу Соглашение о партнерстве и сотрудничестве между Российской Федерацией и Европейским Союзом. Принципиально важным моментом является закрепление в положениях названного Соглашения перспективы присоединения России к ГАТТ/ВТО, установление сторонами регулярного политического диалога, который они намерены развивать и активизировать, предоставление в области торговли режима наиболее благоприятствуемой нации, описанного в параграфе 1 Статьи 1 ГАТТ, договоренности в вопросах конкуренции, охраны интеллектуальной собственности, сотрудничества в области законодательства.

В 1998 году вступили в силу межправительственные документы в сфере регулирования взаимоотношений стран в вопросах налогообложения, а именно: Конвенция об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и прирост стоимости имущества от 15 февраля 1994г. и Соглашение, заключенное в форме обмена нотами, о применении отдельных положений названной Конвенции.

По взаимной договоренности до заключения нового соглашения сохраняют силу документы, заключенные ранее между СССР и Великобританией, в частности, Соглашение о поощрении и взаимной защите капиталовложений от 6 апреля 1989 года.

Следует отметить, что 19 сентября с.г. вступили в силу обменные ноты, которые денонсировали Временное торговое соглашение между СССР и Великобританией от 16 февраля 1934 года, и определили правовой статус Торгового представительства России в Великобритании в новых условиях.

Следует отметить, что в области двусторонних инвестиционных отношений ведется работа по подготовке Декларации между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о намерениях по сотрудничеству в области инвестиций, которая, как ожидается, должна быть подписана сторонами в текущем году.

ПЕРЕЧЕНЬ
основных российско-британских международных договоров и соглашений в области экономического сотрудничества

1. Межгосударственный договор о принципах отношений между Российской Федерацией и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии от 9 ноября 1992г.

2. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии об экономическом сотрудничестве от 9 ноября 1992г.

3. Меморандум о Понимании между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии относительно сотрудничества в области безопасности гражданской авиации от 9 ноября 1992г.

4. Меморандум о договоренности между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в отношении помощи Российской Федерации в безопасной перевозке сокращаемого ядерного оружия в целях ускорения его демонтажа и уничтожения от 9 ноября 1992г.

5. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о сотрудничестве в области медицины и здравоохранения от 5 апреля 1993г.

6. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о сотрудничестве в области образования, науки, культуры от 15 февраля 1994г.

7. Конвенция между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и прирост стоимости имущества от 15 февраля 1994г.

8. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, заключенное в форме обмена нотами, о применении отдельных положений Конвенции от 15 февраля 1994г.

9. Соглашение о техническом сотрудничестве по энергоэффективным демонстрационным зонам в Российской Федерации между Министерством топлива и энергетики России, с одной стороны, и Министерством окружающей среды Великобритании, с другой стороны, от 9 декабря 1993г.

10. Обменные ноты о статусе и деятельности Торгового представительства Российской Федерации в Великобритании от 19 марта 2001г.

11. Межправительственное Соглашение между СССР и Великобританией о поощрении и взаимной защите капиталовложений 6 апреля 1989г.

Следует отметить, что 19 сентября с.г. вступили в силу обменные ноты, которые денонсировали Временное торговое соглашение между СССР и Великобританией от 16 февраля 1934 года, и определили правовой статус Торгового представительства России в Великобритании в новых условиях.

Межправительственные соглашения о воздушном сообщении

Основными международными документами, регулирующими воздушные перевозки между странами – участницами соглашения, являются межправительственные соглашения.

Это, как правило, двусторонние соглашения, которые заключаются от имени правительств договаривающихся государств, и поэтому они носят название межправительственных соглашений.

Основным содержанием любого межправительственного соглашения о воздушном сообщении являются те права, которые договаривающиеся государства предоставляют друг другу в целях установления и обеспечения воздушного сообщения между соответствующими странами. Это, прежде всего, право выполнять полеты по определенным в соглашении договорным линиям, которые каждая из сторон предоставляет авиакомпании или авиакомпаниям, назначенным другой стороной, а также права на осуществление перевозок при полетах по договорным линиям на определенных соглашением условиях. Договорные линии включают в себя четыре категории пунктов посадки: пункты на своей территории, промежуточные пункты в странах, лежащих на маршруте полетов, пункты на территории партнера по соглашению и пункты в третьих странах за пределами территории партнера по соглашению.

Коммерческие права, которые предоставляются партнерами по соглашению, принято классифицировать на семь «свобод воздуха» (рис. 1.2) в каждом межправительственном соглашении указывается, на каких участках договорных линий разрешается осуществлять перевозки на условиях, определенных соответствующей «свободой воздуха», а на каких нельзя. Основные коммерческие права при перевозках между договаривающимися странами определяются пятью «свободами воздуха». Во многих соглашениях определяются и дополнительные коммерческие права на перевозку между третьими странами: через воздушное пространство своей территории 6-я «свобода воздуха» или минуя свою территорию – 7-я «свобода воздуха».

Кроме вопроса о коммерческих правах, одним из обязательных условий межправительственного соглашения о воздушном сообщении является назначение конкретных перевозчиков для эксплуатации договорных авиалиний. Назначая свое конкретное авиапредприятие (или несколько предприятий) соответствующее правительство делегирует ему (или им) реализацию прав, которое правительство получило по данному соглашению. На назначенные договаривающимися сторонами авиапредприятия возлагается эксплуатация предусмотренных соглашением договорных линий, условия которой авиапредприятия должны согласовать между собой.

Рис. 1.2. Коммерческие права и свободы воздуха

Читайте также:  Эмиграция в Канаду на ПМЖ: берегитесь обмана!

Одним из важных условий межправительственных соглашений о воздушном сообщении является вопрос о регулировании провозных емкостей на договорных линиях между странами, либо отказ от него. Под провозными емкостями понимается максимальное количество коммерческой загрузки, которое может быть перевезено партнерами, максимальная коммерческая грузоподъемность самолета, определенного для выполнения перевозок каждой стороной, помноженная на частоту полетов (количество рейсов в неделю). Как правило, провозные емкости устанавливаются приблизительно равными для каждого партнера по соглашению. Однако, в связи с распространением в последние годы политики дерегулирования, многие государства отказываются от регулирования провозных емкостей и настаивают на свободном определении емкостей каждым перевозчиком, исходя из конкретных условий рынка. Другие государства отказываются от свободного определения емкостей и требуют включения в соглашения о воздушном сообщении положений о предварительном определении провозных емкостей для каждого партнера. Определение провозных емкостей касается как пассажирских (смешанных) перевозок, так и грузовых перевозок на специальных грузовых или конвертируемых самолетах по грузовым авиалиниям между договаривающимися странами. Кроме двух методов регулирования провозных емкостей («свободного определения») существует еще третий – так называемый «бермудский метод», который является компромиссным между первым и вторым.

Следует отметить, что в последнее время в связи с дерегулированием воздушного транспорта получило распространение так называемое «множественное назначение» (multiple designation), т.е. назначение не одного, а нескольких перевозчиков для эксплуатации договорных линий между странами.

Основным содержанием любого межправительственного соглашения о воздушном сообщении являются те права, которые договаривающиеся государства предоставляют друг другу в целях установления и обеспечения воздушного сообщения между соответствующими странами. Это, прежде всего, право выполнять полеты по определенным в соглашении договорным линиям, которые каждая из сторон предоставляет авиакомпании или авиакомпаниям, назначенным другой стороной, а также права на осуществление перевозок при полетах по договорным линиям на определенных соглашением условиях. Договорные линии включают в себя четыре категории пунктов посадки: пункты на своей территории, промежуточные пункты в странах, лежащих на маршруте полетов, пункты на территории партнера по соглашению и пункты в третьих странах за пределами территории партнера по соглашению.

МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЕ ДОГОВОРЫ

Подписано в Москве 24 августа 1994 года
Вступило в силу 11 июля 1996 года

Подписано в Москве 24 августа 1994 года
Вступило в силу 11 июля 1996 года

Подписано в Белграде 7 февраля 1995 года
Вступило в силу 12 сентября 1996 года

5. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Союзным Правительством Союзной Республики Югославии о сотрудничестве в области культуры, образования, науки и спорта

Подписано в Белграде 19 июля 1995 года
Вступило в силу 12 сентября 1996 года

подписано в Москве 11 октября 1995 года
вступило в силу 19 июля 1996 года

Подписана в Москве 12 октября 1995 года
Вступила в силу 9 июля 1997 года

Подписано в Москве 11 апреля 1996 года
Вступило в силу 12 сентября 1996 года

Подписан в Москве 11 апреля 1996 года
Вступил в силу 12 сентября 1996 года

Подписано в Белграде 3 июля 1996 года

Подписано в Белграде 31 октября 1996 года
Вступило в силу 10 марта 1998 года

Подписано в Белграде 31 октября 1996 года
Вступило в силу 10 марта 1998 года

Подписано в Белграде 31 октября 1996 года
Вступило в силу 10 марта 1998 года

Подписано в Москве 6 ноября 1996 года
Вступило в силу 20 августа 1997 года

15. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Союзным Правительством Союзной Республики Югославии о военно-техническом сотрудничестве

Подписано в Москве 3 декабря 1997 года

Подписано в Москве 3 декабря 1997 года
Вступило в силу 28 апреля 1998 года

Подписано 28 августа 2000 года
Временно применяется в российско-сербских
отношениях с даты подписания

Подписано в Москве 28 января 2003 года
Вступило в силу 28 января 2003 года

Подписано 27 апреля 2007 года
Вступило в силу 16 июня 2009 года

подписано в Москве 25 января 2008 года
вступило в силу 30 сентября 2008 года

подписано в Москве 20 февраля 2009 года
вступило в силу 10 июня 2009 года

подписано в Белграде 10 июня 2009 года
вступило в силу 09 марта 2010 года

Подписана в Белграде 20 октября 2009 года

подписано в Белграде 20 октября 2009 года
вступило в силу 9 декабря 2010 года

подписано в Москве 7 апреля 2010 года
вступило в силу 13 августа 2010 года

Подписано в Белграде 23 марта 2011 года
Вступило в силу 9 декабря 2011 года

Подписано в Белграде 23 марта 2011 года
Вступило в силу 8 ноября 2011 года

Подписано в Белграде 23 марта 2011 года
Вступило в силу 27 августа 2014 года

Подписан в Белграде 22 июля 2011 года
Временно применяется

Подписано в Москве 21 октября 2011 года
Вступило в силу 12 апреля 2012 года

Подписано в Москве 21 октября 2011 года
Вступило в силу 12 марта 2012 года

Подписано в г. Ниш 25 апреля 2012 года
Вступило в силу 9 февраля 2013 года

Подписано в г. Ниш 25 апреля 2012 года
Вступило в силу 9 февраля 2013 года

Подписана в г. Нью-Йорке 26 сентября 2012 года
Применяется со дня подписания

Подписано в г. Белграде 13 октября 2012 года
Вступило в силу 20 декабря 2013 года

Подписано в г. Москве 11 января 2013 года
Вступило в силу 19 марта 2013 года

Подписано в Москве 10 апреля 2013 года
Вступило в силу 6 июня 2013 года

Подписано в Москве 10 апреля 2013 года
Вступило в силу 1 января 2015 года

Подписано в Москве 10 апреля 2013 года

Вступило в силу 2 июня 2015 года

Подписано в Москве 10 апреля 2013 года
Вступило в силу 20 января 2014 года

Подписано в Белграде 13 ноября 2013 года
Вступило в силу 2 сентября 2014 года

Подписано в Белграде 16 октября 2014 года

Вступило в силу 2 июля 2015 года

Подписано в Белграде 16 октября 2014 года

Вступило в силу 20 мая 2015 года

подписано в Белграде 16 октября 2014 года
Вступили в силу 1 апреля 2015 года

Подписано в Москве 27 октября 2015 года

46.Меморандум о взаимопонимании между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Сербии в области экономического сотрудничества, привлечения инвестиций и реализации совместных проектов

Подписано в Москве 10 апреля 2013 года
Вступило в силу 6 июня 2013 года

Евросоюз предложил России общее небо

В Lufthansa вчера не смогли прокомментировать свою позицию относительно заявлений Еврокомиссии, сославшись на то, что они касаются межправительственных соглашений. Остальные перевозчики на запросы “Ъ” не ответили.

“Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Палау о взаимной отмене визовых требований для граждан Российской Федерации и граждан Республики Палау” (Заключено в г. Нью-Йорке 28.09.2018)

СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РЕСПУБЛИКИ ПАЛАУ О ВЗАИМНОЙ ОТМЕНЕ ВИЗОВЫХ ТРЕБОВАНИЙ
ДЛЯ ГРАЖДАН РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ГРАЖДАН РЕСПУБЛИКИ ПАЛАУ

(Нью-Йорк, 28 сентября 2018 года)

Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Палау, в дальнейшем именуемые Сторонами,

руководствуясь стремлением укреплять дружеские связи и сотрудничество между Российской Федерацией и Республикой Палау,

желая упростить условия поездок граждан Российской Федерации и граждан Республики Палау,

согласились о нижеследующем:

В настоящем Соглашении понятие “проездной документ” означает:

для граждан Российской Федерации – паспорт гражданина Российской Федерации, удостоверяющий личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, дипломатический паспорт или служебный паспорт;

для граждан Республики Палау – общегражданский паспорт Республики Палау, удостоверяющий личность гражданина Республики Палау за пределами территории Республики Палау, дипломатический или служебный паспорт.

1. Граждане Российской Федерации, являющиеся владельцами проездных документов и не имеющие намерения осуществлять трудовую деятельность, учиться или проживать на территории Республики Палау, освобождаются от требований получения виз для въезда на территорию Республики Палау, пребывания, выезда или следования транзитом. Срок каждого такого пребывания не может превышать 30 календарных дней.

2. Граждане Республики Палау, являющиеся владельцами проездных документов и не имеющие намерения осуществлять трудовую деятельность, учиться или проживать на территории Российской Федерации, освобождаются от требований получения виз для въезда на территорию Российской Федерации, пребывания, выезда или следования транзитом. Срок каждого такого пребывания не может превышать 30 календарных дней.

3. Суммарный срок разрешенного пребывания на территории государства одной из Сторон в течение определенного периода устанавливается в соответствии с законодательством государства этой Стороны.

1. Граждане Российской Федерации, являющиеся владельцами проездных документов и намеревающиеся въехать на территорию Республики Палау на период, превышающий срок, предусмотренный пунктом 1 статьи 2 настоящего Соглашения, должны получить визу для въезда на территорию Республики Палау.

2. Граждане Республики Палау, являющиеся владельцами проездных документов и намеревающиеся въехать на территорию Российской Федерации на период, превышающий срок, предусмотренный пунктом 2 статьи 2 настоящего Соглашения, должны получить визу для въезда на территорию Российской Федерации.

1. Граждане Российской Федерации, чьи проездные документы были утрачены либо испорчены во время пребывания на территории Республики Палау, незамедлительно уведомляют об этом компетентные органы Республики Палау, а также дипломатическое представительство или консульское учреждение Российской Федерации.

2. Гражданам Российской Федерации, чьи проездные документы были утрачены либо испорчены во время пребывания на территории Республики Палау, разрешается выезд за пределы территории Республики Палау и возвращение в Российскую Федерацию без виз на основании временного документа, удостоверяющего личность и дающего право на возвращение в Российскую Федерацию, выданного дипломатическим представительством или консульским учреждением Российской Федерации.

3. Граждане Республики Палау, чьи проездные документы были утрачены либо испорчены во время пребывания на территории Российской Федерации, незамедлительно уведомляют об этом компетентные органы Российской Федерации, а также дипломатическое представительство или консульское учреждение Республики Палау.

4. Гражданам Республики Палау, чьи проездные документы были утрачены либо испорчены во время пребывания на территории Российской Федерации, разрешается выезд за пределы территории Российской Федерации и возвращение в Республику Палау без виз на основании временного документа, удостоверяющего личность и дающего право на возвращение в Республику Палау, выданного дипломатическим представительством или консульским учреждением Республики Палау.

Граждане Российской Федерации и граждане Республики Палау, указанные в статьях 2 и 3 настоящего Соглашения, пересекают границу Российской Федерации и границу Республики Палау через пункты пропуска, открытые для международного пассажирского сообщения.

1. Гражданам Российской Федерации, являющимся владельцами проездных документов, которые не имеют возможности выехать с территории Республики Палау в сроки, указанные в пункте 1 статьи 2 настоящего Соглашения, вследствие обстоятельств непреодолимой силы, при наличии документального либо иного достоверного подтверждения таких обстоятельств на основании обращения в компетентные органы Республики Палау может быть разрешено находиться на территории Республики Палау в течение периода, необходимого для возвращения в Российскую Федерацию. В таком случае сбор за продление срока пребывания не взимается.

2. Гражданам Республики Палау, являющимся владельцами проездных документов, которые не имеют возможности выехать с территории Российской Федерации в сроки, указанные в пункте 2 статьи 2 настоящего Соглашения, вследствие обстоятельств непреодолимой силы, при наличии документального либо иного достоверного подтверждения таких обстоятельств на основании обращения в компетентные органы Российской Федерации может быть разрешено находиться на территории Российской Федерации в течение периода, необходимого для возвращения в Республику Палау. В таком случае сбор за продление срока пребывания не взимается.

1. Компетентные органы Российской Федерации сохраняют за собой право отказать во въезде или сократить срок пребывания на территории Российской Федерации граждан Республики Палау, присутствие которых они сочтут нежелательным.

2. Компетентные органы Республики Палау сохраняют за собой право отказать во въезде или сократить срок пребывания на территории Республики Палау граждан Российской Федерации, присутствие которых они сочтут нежелательным.

1. Граждане Российской Федерации во время пребывания на территории Республики Палау обязаны уважать и соблюдать законодательство, действующее на территории Республики Палау.

2. Граждане Республики Палау во время пребывания на территории Российской Федерации обязаны уважать и соблюдать законодательство, действующее на территории Российской Федерации.

1. Каждая из Сторон в случае необходимости обеспечения государственной безопасности, охраны общественного порядка или здоровья населения может полностью или частично приостановить применение настоящего Соглашения. Другая Сторона уведомляется о таком решении в письменном виде не позднее чем за 72 часа до его введения в действие.

2. Сторона, принявшая решение о применении мер, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи, незамедлительно уведомляет в письменном виде другую Сторону о том, что указанные меры более не применяются и действие настоящего Соглашения возобновлено.

1. Компетентные органы Сторон обмениваются образцами проездных документов не позднее 30 календарных дней с даты подписания настоящего Соглашения.

2. Компетентные органы Сторон уведомляют друг друга о внесении изменений в проездные документы не позднее чем за 30 календарных дней до введения в действие указанных изменений и одновременно передают компетентным органам другой Стороны образцы измененных проездных документов.

3. Компетентные органы Сторон обмениваются информацией относительно временных документов, указанных в статье 4 настоящего Соглашения.

Любые споры между Сторонами по вопросам, касающимся толкования или применения настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров между Сторонами.

В настоящее Соглашение могут быть внесены по взаимному согласию Сторон изменения.

1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения путем письменного уведомления об этом другой Стороны. Настоящее Соглашение прекращает свое действие через 60 календарных дней с даты получения такого уведомления другой Стороной.

Совершено в г. Нью-Йорке “28” сентября 2018 года в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

1. Каждая из Сторон в случае необходимости обеспечения государственной безопасности, охраны общественного порядка или здоровья населения может полностью или частично приостановить применение настоящего Соглашения. Другая Сторона уведомляется о таком решении в письменном виде не позднее чем за 72 часа до его введения в действие.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Палау о взаимной отмене визовых требований для граждан Российской Федерации и граждан Республики Палау “(Заключено в г. Нью-Йорке 28.09.2018)”

МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ

РЕСПУБЛИКИ ПАЛАУ О ВЗАИМНОЙ ОТМЕНЕ ВИЗОВЫХ ТРЕБОВАНИЙ

ДЛЯ ГРАЖДАН РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ГРАЖДАН РЕСПУБЛИКИ ПАЛАУ

(Нью-Йорк, 28 сентября 2018 года)

Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Палау, в дальнейшем именуемые Сторонами,

руководствуясь стремлением укреплять дружеские связи и сотрудничество между Российской Федерацией и Республикой Палау,

Читайте также:  Рабочая виза в Израиль для россиян, украинцев: стоимость, сроки +видео

желая упростить условия поездок граждан Российской Федерации и граждан Республики Палау,

согласились о нижеследующем:

В настоящем Соглашении понятие “проездной документ” означает:

для граждан Российской Федерации – паспорт гражданина Российской Федерации, удостоверяющий личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, дипломатический паспорт или служебный паспорт;

для граждан Республики Палау – общегражданский паспорт Республики Палау, удостоверяющий личность гражданина Республики Палау за пределами территории Республики Палау, дипломатический или служебный паспорт.

1. Граждане Российской Федерации, являющиеся владельцами проездных документов и не имеющие намерения осуществлять трудовую деятельность, учиться или проживать на территории Республики Палау, освобождаются от требований получения виз для въезда на территорию Республики Палау, пребывания, выезда или следования транзитом. Срок каждого такого пребывания не может превышать 30 календарных дней.

2. Граждане Республики Палау, являющиеся владельцами проездных документов и не имеющие намерения осуществлять трудовую деятельность, учиться или проживать на территории Российской Федерации, освобождаются от требований получения виз для въезда на территорию Российской Федерации, пребывания, выезда или следования транзитом. Срок каждого такого пребывания не может превышать 30 календарных дней.

3. Суммарный срок разрешенного пребывания на территории государства одной из Сторон в течение определенного периода устанавливается в соответствии с законодательством государства этой Стороны.

1. Граждане Российской Федерации, являющиеся владельцами проездных документов и намеревающиеся въехать на территорию Республики Палау на период, превышающий срок, предусмотренный пунктом 1 статьи 2 настоящего Соглашения, должны получить визу для въезда на территорию Республики Палау.

2. Граждане Республики Палау, являющиеся владельцами проездных документов и намеревающиеся въехать на территорию Российской Федерации на период, превышающий срок, предусмотренный пунктом 2 статьи 2 настоящего Соглашения, должны получить визу для въезда на территорию Российской Федерации.

1. Граждане Российской Федерации, чьи проездные документы были утрачены либо испорчены во время пребывания на территории Республики Палау, незамедлительно уведомляют об этом компетентные органы Республики Палау, а также дипломатическое представительство или консульское учреждение Российской Федерации.

2. Гражданам Российской Федерации, чьи проездные документы были утрачены либо испорчены во время пребывания на территории Республики Палау, разрешается выезд за пределы территории Республики Палау и возвращение в Российскую Федерацию без виз на основании временного документа, удостоверяющего личность и дающего право на возвращение в Российскую Федерацию, выданного дипломатическим представительством или консульским учреждением Российской Федерации.

3. Граждане Республики Палау, чьи проездные документы были утрачены либо испорчены во время пребывания на территории Российской Федерации, незамедлительно уведомляют об этом компетентные органы Российской Федерации, а также дипломатическое представительство или консульское учреждение Республики Палау.

4. Гражданам Республики Палау, чьи проездные документы были утрачены либо испорчены во время пребывания на территории Российской Федерации, разрешается выезд за пределы территории Российской Федерации и возвращение в Республику Палау без виз на основании временного документа, удостоверяющего личность и дающего право на возвращение в Республику Палау, выданного дипломатическим представительством или консульским учреждением Республики Палау.

Граждане Российской Федерации и граждане Республики Палау, указанные в статьях 2 и 3 настоящего Соглашения, пересекают границу Российской Федерации и границу Республики Палау через пункты пропуска, открытые для международного пассажирского сообщения.

1. Гражданам Российской Федерации, являющимся владельцами проездных документов, которые не имеют возможности выехать с территории Республики Палау в сроки, указанные в пункте 1 статьи 2 настоящего Соглашения, вследствие обстоятельств непреодолимой силы, при наличии документального либо иного достоверного подтверждения таких обстоятельств на основании обращения в компетентные органы Республики Палау может быть разрешено находиться на территории Республики Палау в течение периода, необходимого для возвращения в Российскую Федерацию. В таком случае сбор за продление срока пребывания не взимается.

2. Гражданам Республики Палау, являющимся владельцами проездных документов, которые не имеют возможности выехать с территории Российской Федерации в сроки, указанные в пункте 2 статьи 2 настоящего Соглашения, вследствие обстоятельств непреодолимой силы, при наличии документального либо иного достоверного подтверждения таких обстоятельств на основании обращения в компетентные органы Российской Федерации может быть разрешено находиться на территории Российской Федерации в течение периода, необходимого для возвращения в Республику Палау. В таком случае сбор за продление срока пребывания не взимается.

1. Компетентные органы Российской Федерации сохраняют за собой право отказать во въезде или сократить срок пребывания на территории Российской Федерации граждан Республики Палау, присутствие которых они сочтут нежелательным.

2. Компетентные органы Республики Палау сохраняют за собой право отказать во въезде или сократить срок пребывания на территории Республики Палау граждан Российской Федерации, присутствие которых они сочтут нежелательным.

1. Граждане Российской Федерации во время пребывания на территории Республики Палау обязаны уважать и соблюдать законодательство, действующее на территории Республики Палау.

2. Граждане Республики Палау во время пребывания на территории Российской Федерации обязаны уважать и соблюдать законодательство, действующее на территории Российской Федерации.

1. Каждая из Сторон в случае необходимости обеспечения государственной безопасности, охраны общественного порядка или здоровья населения может полностью или частично приостановить применение настоящего Соглашения. Другая Сторона уведомляется о таком решении в письменном виде не позднее чем за 72 часа до его введения в действие.

2. Сторона, принявшая решение о применении мер, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи, незамедлительно уведомляет в письменном виде другую Сторону о том, что указанные меры более не применяются и действие настоящего Соглашения возобновлено.

1. Компетентные органы Сторон обмениваются образцами проездных документов не позднее 30 календарных дней с даты подписания настоящего Соглашения.

2. Компетентные органы Сторон уведомляют друг друга о внесении изменений в проездные документы не позднее чем за 30 календарных дней до введения в действие указанных изменений и одновременно передают компетентным органам другой Стороны образцы измененных проездных документов.

3. Компетентные органы Сторон обмениваются информацией относительно временных документов, указанных в статье 4 настоящего Соглашения.

Любые споры между Сторонами по вопросам, касающимся толкования или применения настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров между Сторонами.

В настоящее Соглашение могут быть внесены по взаимному согласию Сторон изменения.

1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения путем письменного уведомления об этом другой Стороны. Настоящее Соглашение прекращает свое действие через 60 календарных дней с даты получения такого уведомления другой Стороной.

Совершено в г. Нью-Йорке “28” сентября 2018 года в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

1. Гражданам Российской Федерации, являющимся владельцами проездных документов, которые не имеют возможности выехать с территории Республики Палау в сроки, указанные в пункте 1 статьи 2 настоящего Соглашения, вследствие обстоятельств непреодолимой силы, при наличии документального либо иного достоверного подтверждения таких обстоятельств на основании обращения в компетентные органы Республики Палау может быть разрешено находиться на территории Республики Палау в течение периода, необходимого для возвращения в Российскую Федерацию. В таком случае сбор за продление срока пребывания не взимается.

Белорусско-российское соглашение о взаимном признании виз: когда документ вступит в силу и какие преимущества он дает?

— Анатолий Анатольевич, и еще один важный вопрос: когда соглашение вступит в силу?

“Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Палау о взаимной отмене визовых требований для граждан Российской Федерации и граждан Республики Палау”

МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ

РЕСПУБЛИКИ ПАЛАУ О ВЗАИМНОЙ ОТМЕНЕ ВИЗОВЫХ ТРЕБОВАНИЙ

ДЛЯ ГРАЖДАН РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ГРАЖДАН РЕСПУБЛИКИ ПАЛАУ

(Нью-Йорк, 28 сентября 2018 года)

Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Палау, в дальнейшем именуемые Сторонами,

руководствуясь стремлением укреплять дружеские связи и сотрудничество между Российской Федерацией и Республикой Палау,

желая упростить условия поездок граждан Российской Федерации и граждан Республики Палау,

согласились о нижеследующем:

В настоящем Соглашении понятие “проездной документ” означает:

для граждан Российской Федерации – паспорт гражданина Российской Федерации, удостоверяющий личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, дипломатический паспорт или служебный паспорт;

для граждан Республики Палау – общегражданский паспорт Республики Палау, удостоверяющий личность гражданина Республики Палау за пределами территории Республики Палау, дипломатический или служебный паспорт.

1. Граждане Российской Федерации, являющиеся владельцами проездных документов и не имеющие намерения осуществлять трудовую деятельность, учиться или проживать на территории Республики Палау, освобождаются от требований получения виз для въезда на территорию Республики Палау, пребывания, выезда или следования транзитом. Срок каждого такого пребывания не может превышать 30 календарных дней.

2. Граждане Республики Палау, являющиеся владельцами проездных документов и не имеющие намерения осуществлять трудовую деятельность, учиться или проживать на территории Российской Федерации, освобождаются от требований получения виз для въезда на территорию Российской Федерации, пребывания, выезда или следования транзитом. Срок каждого такого пребывания не может превышать 30 календарных дней.

3. Суммарный срок разрешенного пребывания на территории государства одной из Сторон в течение определенного периода устанавливается в соответствии с законодательством государства этой Стороны.

1. Граждане Российской Федерации, являющиеся владельцами проездных документов и намеревающиеся въехать на территорию Республики Палау на период, превышающий срок, предусмотренный пунктом 1 статьи 2 настоящего Соглашения, должны получить визу для въезда на территорию Республики Палау.

2. Граждане Республики Палау, являющиеся владельцами проездных документов и намеревающиеся въехать на территорию Российской Федерации на период, превышающий срок, предусмотренный пунктом 2 статьи 2 настоящего Соглашения, должны получить визу для въезда на территорию Российской Федерации.

1. Граждане Российской Федерации, чьи проездные документы были утрачены либо испорчены во время пребывания на территории Республики Палау, незамедлительно уведомляют об этом компетентные органы Республики Палау, а также дипломатическое представительство или консульское учреждение Российской Федерации.

2. Гражданам Российской Федерации, чьи проездные документы были утрачены либо испорчены во время пребывания на территории Республики Палау, разрешается выезд за пределы территории Республики Палау и возвращение в Российскую Федерацию без виз на основании временного документа, удостоверяющего личность и дающего право на возвращение в Российскую Федерацию, выданного дипломатическим представительством или консульским учреждением Российской Федерации.

3. Граждане Республики Палау, чьи проездные документы были утрачены либо испорчены во время пребывания на территории Российской Федерации, незамедлительно уведомляют об этом компетентные органы Российской Федерации, а также дипломатическое представительство или консульское учреждение Республики Палау.

4. Гражданам Республики Палау, чьи проездные документы были утрачены либо испорчены во время пребывания на территории Российской Федерации, разрешается выезд за пределы территории Российской Федерации и возвращение в Республику Палау без виз на основании временного документа, удостоверяющего личность и дающего право на возвращение в Республику Палау, выданного дипломатическим представительством или консульским учреждением Республики Палау.

Граждане Российской Федерации и граждане Республики Палау, указанные в статьях 2 и 3 настоящего Соглашения, пересекают границу Российской Федерации и границу Республики Палау через пункты пропуска, открытые для международного пассажирского сообщения.

1. Гражданам Российской Федерации, являющимся владельцами проездных документов, которые не имеют возможности выехать с территории Республики Палау в сроки, указанные в пункте 1 статьи 2 настоящего Соглашения, вследствие обстоятельств непреодолимой силы, при наличии документального либо иного достоверного подтверждения таких обстоятельств на основании обращения в компетентные органы Республики Палау может быть разрешено находиться на территории Республики Палау в течение периода, необходимого для возвращения в Российскую Федерацию. В таком случае сбор за продление срока пребывания не взимается.

2. Гражданам Республики Палау, являющимся владельцами проездных документов, которые не имеют возможности выехать с территории Российской Федерации в сроки, указанные в пункте 2 статьи 2 настоящего Соглашения, вследствие обстоятельств непреодолимой силы, при наличии документального либо иного достоверного подтверждения таких обстоятельств на основании обращения в компетентные органы Российской Федерации может быть разрешено находиться на территории Российской Федерации в течение периода, необходимого для возвращения в Республику Палау. В таком случае сбор за продление срока пребывания не взимается.

1. Компетентные органы Российской Федерации сохраняют за собой право отказать во въезде или сократить срок пребывания на территории Российской Федерации граждан Республики Палау, присутствие которых они сочтут нежелательным.

2. Компетентные органы Республики Палау сохраняют за собой право отказать во въезде или сократить срок пребывания на территории Республики Палау граждан Российской Федерации, присутствие которых они сочтут нежелательным.

1. Граждане Российской Федерации во время пребывания на территории Республики Палау обязаны уважать и соблюдать законодательство, действующее на территории Республики Палау.

2. Граждане Республики Палау во время пребывания на территории Российской Федерации обязаны уважать и соблюдать законодательство, действующее на территории Российской Федерации.

1. Каждая из Сторон в случае необходимости обеспечения государственной безопасности, охраны общественного порядка или здоровья населения может полностью или частично приостановить применение настоящего Соглашения. Другая Сторона уведомляется о таком решении в письменном виде не позднее чем за 72 часа до его введения в действие.

2. Сторона, принявшая решение о применении мер, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи, незамедлительно уведомляет в письменном виде другую Сторону о том, что указанные меры более не применяются и действие настоящего Соглашения возобновлено.

1. Компетентные органы Сторон обмениваются образцами проездных документов не позднее 30 календарных дней с даты подписания настоящего Соглашения.

2. Компетентные органы Сторон уведомляют друг друга о внесении изменений в проездные документы не позднее чем за 30 календарных дней до введения в действие указанных изменений и одновременно передают компетентным органам другой Стороны образцы измененных проездных документов.

3. Компетентные органы Сторон обмениваются информацией относительно временных документов, указанных в статье 4 настоящего Соглашения.

Любые споры между Сторонами по вопросам, касающимся толкования или применения настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров между Сторонами.

В настоящее Соглашение могут быть внесены по взаимному согласию Сторон изменения.

1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения путем письменного уведомления об этом другой Стороны. Настоящее Соглашение прекращает свое действие через 60 календарных дней с даты получения такого уведомления другой Стороной.

Совершено в г. Нью-Йорке “28” сентября 2018 года в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

Добавить комментарий